Saturday, April 9, 2016

Leson devce (13)

Ajdene sere   this evening; to-night (also ajdene nixe)
Ojdene miaze  tomorrow afternoon
Kutel ti exar?   How are you?
tutel bone?   so well?
tu bone ku li   as well as s/he
Li apangelar kutel ajtorin  She recites like an actor/actress  (using the -in form of "ajtor" ensures the translation of "li" as "she")
janki  ill,  ajanki  healthy

tu...ku = "as.....as" in comparisons.  The "ku" here cannot be confused with "ku" meaning "with" for the simple reason that "tu" is before the adjective/adverb compared.  For a translation of "do you sing as well with your brother?" one would use the full "tutel" instead of merely "tu": "Ci ti pevar tu bone ku tui velik" vs "ci ti pevar tutel bone ku tui velik" (the latter means "Do you sing as well with your brother?")

1.  Kuti apangelor ojdene sere (or ojdensere)? Mui kuzin kaj lui bovelik apangelor.
2.  Kuti apangelar maj bone?  mui kuzin apangelar maj bone cem li.
3.  Ci ti pevar tu bone ku tui velik?  Nu, Her(ik), li pevar file maj bone cem mi.
4.  Boni denen, velino, kutel ti exar?  So bone, Her, kaj mui patin toxe exar en so boni ajanko.
5.  Ci tui josin pevar xene?  Anu, li avar sa jas de mui mux(in), kaj li pevar tu xene ku lini.
6.  Kutam ti serkomor ku ni, Hero? Mi delor tuten, kutam mi posor, sed mi esar tutel zanimati en sa jad.
7.  Kutel rabotar tui infanik en sa adaskun?  Li so bone rabotar; mi nu esar tutel zujezi pri li, kutel mi eser pri lui velik.
8.  Ci tui ali josik raboter maj bone cem atuti?  Anu, li adasker kutel boni infanik, isto atuti igrar maj caste cem li rabotar.
9.  C ti avar fili infans en tui adaskun?  Anu, Hero, sed ni nu avar tu fili infanins ku ti en tui adaskun; ni avar maj fili infaniks.
10.  Kute esar sa daskaj(in)?  Li nu esar atute.  Li ider a sa jad ajdene miaze.
11.  Kutam tuis infans denkomar?  Zi denkomar en sa denmeso atute, en sa ple jandi domat de nui adaskun.
12. Kuten zi bebar en zui denkomo?  Zi posar beba xokoladen aw cajen, sed sa maj filis nemar cajen, oti so boni xokoladen ni nu posar apula atute.





No comments:

Post a Comment